📖 한국인이 자주 헷갈리는 영어 표현, Actually vs Currently 완전 해부
.png)
📖 한국인이 자주 헷갈리는 영어 표현, Actually vs Currently 완전 해부 📖 Stop Mixing Up “Actually” and “Currently”! A Full Guide for Learners 영어를 배우는 한국인들에게 가장 많이 지적되는 실수 중 하나가 바로 Actually 와 Currently 입니다. 두 단어 모두 한국어로는 비슷하게 "사실", "현재" 정도로 번역되지만, 실제 영어에서는 쓰임새가 완전히 다릅니다. 이 차이를 모르고 쓰면, 문장은 맞는 것 같지만 원어민에게는 어색하게 들리는 경우 가 많습니다. For Korean learners of English , one of the most common mistakes is confusing “ Actually ” and “ Currently .” Both may look similar in translation, but they serve different functions in real English usage. If you mix them up, your sentence may be grammatically correct but sound unnatural to native speakers. 🟢 Actually = 사실은 / In fact 의미: 사실은, 실제로는, 정말로 (fact 강조) 상대방의 기대·예상과 다른 내용을 말할 때 자주 사용 핵심 포인트: 시간(Time)과는 관련 없음 주로 정정, 강조, 반전 상황에 쓰임 ✅ 올바른 예문 (Correct) Actually, I don’t like coffee. 👉 사실은, 나는 커피를 좋아하지 않아. He looks young, but actually he’s 40. 👉 그는 어려 보이지만, 사실 마흔이다. Actually, it’s not true. 👉 사실은 그게 사실이 아니야. ❌ 잘못된...